<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Mga puna sa: Rice-ing up to the challenge of Lasang Pinoy 22 </title>
	<atom:link href="http://bursky.wordpress.com/2007/12/10/rice-ing-up-to-the-challenge-of-lasang-pinoy-22/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bursky.wordpress.com/2007/12/10/rice-ing-up-to-the-challenge-of-lasang-pinoy-22/</link>
	<description>finding solutions... hopelessly</description>
	<lastBuildDate>Fri, 01 Jan 2010 04:43:50 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Ni: stef </title>
		<link>http://bursky.wordpress.com/2007/12/10/rice-ing-up-to-the-challenge-of-lasang-pinoy-22/#comment-111</link>
		<dc:creator>stef</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Jan 2008 13:44:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bursky.wordpress.com/2007/12/10/rice-ing-up-to-the-challenge-of-lasang-pinoy-22/#comment-111</guid>
		<description>uy, puede na &#039;to pag-umpisahan ng filipino food dictionary ah!  don&#039;t forget

sinukmani




&lt;blockquote&gt;what&#039;s sinukmani? having a funny image in my head. :P&lt;/blockquote&gt;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>uy, puede na &#8216;to pag-umpisahan ng filipino food dictionary ah!  don&#8217;t forget</p>
<p>sinukmani</p>
<blockquote><p>what&#8217;s sinukmani? having a funny image in my head. <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p></blockquote>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Ni: Kai </title>
		<link>http://bursky.wordpress.com/2007/12/10/rice-ing-up-to-the-challenge-of-lasang-pinoy-22/#comment-110</link>
		<dc:creator>Kai</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Jan 2008 06:28:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bursky.wordpress.com/2007/12/10/rice-ing-up-to-the-challenge-of-lasang-pinoy-22/#comment-110</guid>
		<description>Hi, I&#039;d like to try the challenge, but since I&#039;m a Pangasinense I&#039;ll also add the equivalent terms in Pangasinan ;-) 

Palay - husked rice [paguey]
Bigas - milled rice [belas]
Kanin - steamed rice [ba-aw]
Tutong - burnt rice [galor]
Sinangag - fried rice [insanglil]
Galapong - rice dough/batter 
Lugaw - rice porridge [binulbol]
Goto - rice porridge with tripe
Suman (i know there are a lot of kinds of suman) - rice steamed in banana leaves [suman]
Biko - rice cooked in coconut cream [inkiwal]
Puto - steamed rice balls [puto]
Duman (i think this is particularly for kapampangans)
Pinipig - pounded young glutinous rice
Arroz Caldo - rice porridge with chicken [arroz caldo]
Paella (i think these are already acceptable as ‘english’, right?)
Basi - rice wine [tapuey]
Kalamay - ground rice cooked in coconut cream [kulambo]
Malagkit (c/o iska) - glutinous rice [ansak-ket]



&lt;blockquote&gt;oh so wonderful, kai! i love it! haha... thanks for joining my little game!&lt;/blockquote&gt;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, I&#8217;d like to try the challenge, but since I&#8217;m a Pangasinense I&#8217;ll also add the equivalent terms in Pangasinan <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>Palay &#8211; husked rice [paguey]<br />
Bigas &#8211; milled rice [belas]<br />
Kanin &#8211; steamed rice [ba-aw]<br />
Tutong &#8211; burnt rice [galor]<br />
Sinangag &#8211; fried rice [insanglil]<br />
Galapong &#8211; rice dough/batter<br />
Lugaw &#8211; rice porridge [binulbol]<br />
Goto &#8211; rice porridge with tripe<br />
Suman (i know there are a lot of kinds of suman) &#8211; rice steamed in banana leaves [suman]<br />
Biko &#8211; rice cooked in coconut cream [inkiwal]<br />
Puto &#8211; steamed rice balls [puto]<br />
Duman (i think this is particularly for kapampangans)<br />
Pinipig &#8211; pounded young glutinous rice<br />
Arroz Caldo &#8211; rice porridge with chicken [arroz caldo]<br />
Paella (i think these are already acceptable as ‘english’, right?)<br />
Basi &#8211; rice wine [tapuey]<br />
Kalamay &#8211; ground rice cooked in coconut cream [kulambo]<br />
Malagkit (c/o iska) &#8211; glutinous rice [ansak-ket]</p>
<blockquote><p>oh so wonderful, kai! i love it! haha&#8230; thanks for joining my little game!</p></blockquote>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Ni: Mike </title>
		<link>http://bursky.wordpress.com/2007/12/10/rice-ing-up-to-the-challenge-of-lasang-pinoy-22/#comment-109</link>
		<dc:creator>Mike</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Jan 2008 12:31:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bursky.wordpress.com/2007/12/10/rice-ing-up-to-the-challenge-of-lasang-pinoy-22/#comment-109</guid>
		<description>Indeed, this is fun!

Goto: ginger-flavoured rice porridge with oxtripe served with toasted garlic and spring onion toppings. ( So serious, noh! hehehe! )

and yes, the &#039;bilo-bilo&#039; comes from rice, too . . .  :-)

Thanks for joining LP22 . . . see you in the next round!




&lt;blockquote&gt;hmmmm... what&#039;s &quot;bilo-bilo&quot; in english? they aren&#039;t exactly riceballs, right? hehe... anyone creative enough to translate? :D&lt;/blockquote&gt;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Indeed, this is fun!</p>
<p>Goto: ginger-flavoured rice porridge with oxtripe served with toasted garlic and spring onion toppings. ( So serious, noh! hehehe! )</p>
<p>and yes, the &#8216;bilo-bilo&#8217; comes from rice, too . . .  <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Thanks for joining LP22 . . . see you in the next round!</p>
<blockquote><p>hmmmm&#8230; what&#8217;s &#8220;bilo-bilo&#8221; in english? they aren&#8217;t exactly riceballs, right? hehe&#8230; anyone creative enough to translate? <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p></blockquote>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Ni: JMom </title>
		<link>http://bursky.wordpress.com/2007/12/10/rice-ing-up-to-the-challenge-of-lasang-pinoy-22/#comment-108</link>
		<dc:creator>JMom</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Jan 2008 05:18:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bursky.wordpress.com/2007/12/10/rice-ing-up-to-the-challenge-of-lasang-pinoy-22/#comment-108</guid>
		<description>hi bursky, thanks for joining LP 22 :) What a fun game you came up with! I wonder how many other rice-centric culture has as many terms to describe rice?




&lt;blockquote&gt;thanks for including me! ahaha... and i think even with different provinces/regions, we still have different names for different rice-based food&lt;/blockquote&gt;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi bursky, thanks for joining LP 22 <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  What a fun game you came up with! I wonder how many other rice-centric culture has as many terms to describe rice?</p>
<blockquote><p>thanks for including me! ahaha&#8230; and i think even with different provinces/regions, we still have different names for different rice-based food</p></blockquote>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Ni: Cooked From the Heart &#187; LP 22 Round UP - Rice to the Challenge! </title>
		<link>http://bursky.wordpress.com/2007/12/10/rice-ing-up-to-the-challenge-of-lasang-pinoy-22/#comment-107</link>
		<dc:creator>Cooked From the Heart &#187; LP 22 Round UP - Rice to the Challenge!</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Jan 2008 05:15:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bursky.wordpress.com/2007/12/10/rice-ing-up-to-the-challenge-of-lasang-pinoy-22/#comment-107</guid>
		<description>[...] Bursky of At Wit&#8217;s End challenges you to a play one words all about rice. Rice is such an intricate part of the Filipino culture that we have a word for every stage and [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Bursky of At Wit&#8217;s End challenges you to a play one words all about rice. Rice is such an intricate part of the Filipino culture that we have a word for every stage and [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Ni: kamagong </title>
		<link>http://bursky.wordpress.com/2007/12/10/rice-ing-up-to-the-challenge-of-lasang-pinoy-22/#comment-94</link>
		<dc:creator>kamagong</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Dec 2007 15:48:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bursky.wordpress.com/2007/12/10/rice-ing-up-to-the-challenge-of-lasang-pinoy-22/#comment-94</guid>
		<description>Arroz Caldo - chicken rice porridge yata :) hehehehe</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Arroz Caldo &#8211; chicken rice porridge yata <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  hehehehe</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Ni: iska </title>
		<link>http://bursky.wordpress.com/2007/12/10/rice-ing-up-to-the-challenge-of-lasang-pinoy-22/#comment-91</link>
		<dc:creator>iska</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 08:13:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bursky.wordpress.com/2007/12/10/rice-ing-up-to-the-challenge-of-lasang-pinoy-22/#comment-91</guid>
		<description>hahaha good for you!  1st LP22 entry ito na nabasa ko.  found a dictionary online ewan ko kung tama ito...  

Palay - unhusked rice
Bigas - husked, uncooked rice
Kanin - cooked rice
Tutong - rice crust at the bottom of the pot
Sinangag - fried rice
Galapong - batter
Lugaw - porridge
Goto - hehehe tripe ang nakita ko hahahaha!
Suman - sweet steamed rice wrapped in banana leaves
Biko - rice cake
Puto - rice cake din daw
Duman - pounded rice kernel daw... tama ba yun?
Pinipig - pounded rice kernel
Arroz Caldo - literal na translation ay &quot;rice soup&quot; hehehehe
Paella (i think these are already acceptable as ‘english’, right?)
Basi - rice wine?
Kalamay - rice cake din daw

add ko...
malagkit - sticky rice</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hahaha good for you!  1st LP22 entry ito na nabasa ko.  found a dictionary online ewan ko kung tama ito&#8230;  </p>
<p>Palay &#8211; unhusked rice<br />
Bigas &#8211; husked, uncooked rice<br />
Kanin &#8211; cooked rice<br />
Tutong &#8211; rice crust at the bottom of the pot<br />
Sinangag &#8211; fried rice<br />
Galapong &#8211; batter<br />
Lugaw &#8211; porridge<br />
Goto &#8211; hehehe tripe ang nakita ko hahahaha!<br />
Suman &#8211; sweet steamed rice wrapped in banana leaves<br />
Biko &#8211; rice cake<br />
Puto &#8211; rice cake din daw<br />
Duman &#8211; pounded rice kernel daw&#8230; tama ba yun?<br />
Pinipig &#8211; pounded rice kernel<br />
Arroz Caldo &#8211; literal na translation ay &#8220;rice soup&#8221; hehehehe<br />
Paella (i think these are already acceptable as ‘english’, right?)<br />
Basi &#8211; rice wine?<br />
Kalamay &#8211; rice cake din daw</p>
<p>add ko&#8230;<br />
malagkit &#8211; sticky rice</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
