Rice-ing up to the challenge of Lasang Pinoy 22

LP 22 rice 2 the challengei guess i’ve become addicted to participating with this food blogging event. even if my blog isn’t strictly a food blog, i enjoy sharing this event. blog-hopping with others who are food addicts. however, this time, i won’t be writing a recipe. actually, the instructions say you must post a recipe for this round, which i am not going to do because this is a ‘challenge’ meaning (i assume) you really have to cook up this recipe yourself. hmmm… quite difficult for my documentation.

the ‘theme’ for this round is quite broad (in the philippine perspective) because we have so many things that are made from ‘rice’.

why rice in quotations? simply because ‘rice’ in american english is ‘kanin’ or cooked rice. how about bigas? is that rice? and then there’s tutong. that isn’t rice ‘rice’. the thing is that the english language adds adjectives to describe the state of rice while us filipinos have unique words for rice, and its derivatives. so to make this LP a little fun, i’m putting in trivia-slash-challenge about rice. you may post your answers translating the pinoy rice into english. have other ideas for this ‘game’? feel free to inform me and i’ll add it! :)

Pinoy | English

Palay
Bigas
Kanin
Tutong
Sinangag
Galapong
Lugaw
Goto
Suman (i know there are a lot of kinds of suman)
Biko
Puto
Duman (i think this is particularly for kapampangans)
Pinipig
Arroz Caldo
Paella (i think these are already acceptable as ‘english’, right?)
Basi
Kalamay
Malagkit (c/o iska)

ummm… do the ‘bilo-bilo’ in ‘ginataang bilo-bilo’ (or sampelut in kapampangan) come from rice? i’m just not so sure.

—-

LP22 is hosted by Cooked From the Heart

7 Comments

  1. hahaha good for you! 1st LP22 entry ito na nabasa ko. found a dictionary online ewan ko kung tama ito…

    Palay – unhusked rice
    Bigas – husked, uncooked rice
    Kanin – cooked rice
    Tutong – rice crust at the bottom of the pot
    Sinangag – fried rice
    Galapong – batter
    Lugaw – porridge
    Goto – hehehe tripe ang nakita ko hahahaha!
    Suman – sweet steamed rice wrapped in banana leaves
    Biko – rice cake
    Puto – rice cake din daw
    Duman – pounded rice kernel daw… tama ba yun?
    Pinipig – pounded rice kernel
    Arroz Caldo – literal na translation ay “rice soup” hehehehe
    Paella (i think these are already acceptable as ‘english’, right?)
    Basi – rice wine?
    Kalamay – rice cake din daw

    add ko…
    malagkit – sticky rice

  2. Pingback: Cooked From the Heart » LP 22 Round UP - Rice to the Challenge!

  3. hi bursky, thanks for joining LP 22 :) What a fun game you came up with! I wonder how many other rice-centric culture has as many terms to describe rice?

    thanks for including me! ahaha… and i think even with different provinces/regions, we still have different names for different rice-based food

  4. Indeed, this is fun!

    Goto: ginger-flavoured rice porridge with oxtripe served with toasted garlic and spring onion toppings. ( So serious, noh! hehehe! )

    and yes, the ‘bilo-bilo’ comes from rice, too . . . :-)

    Thanks for joining LP22 . . . see you in the next round!

    hmmmm… what’s “bilo-bilo” in english? they aren’t exactly riceballs, right? hehe… anyone creative enough to translate? :D

  5. Hi, I’d like to try the challenge, but since I’m a Pangasinense I’ll also add the equivalent terms in Pangasinan ;-)

    Palay – husked rice [paguey]
    Bigas – milled rice [belas]
    Kanin – steamed rice [ba-aw]
    Tutong – burnt rice [galor]
    Sinangag – fried rice [insanglil]
    Galapong – rice dough/batter
    Lugaw – rice porridge [binulbol]
    Goto – rice porridge with tripe
    Suman (i know there are a lot of kinds of suman) – rice steamed in banana leaves [suman]
    Biko – rice cooked in coconut cream [inkiwal]
    Puto – steamed rice balls [puto]
    Duman (i think this is particularly for kapampangans)
    Pinipig – pounded young glutinous rice
    Arroz Caldo – rice porridge with chicken [arroz caldo]
    Paella (i think these are already acceptable as ‘english’, right?)
    Basi – rice wine [tapuey]
    Kalamay – ground rice cooked in coconut cream [kulambo]
    Malagkit (c/o iska) – glutinous rice [ansak-ket]

    oh so wonderful, kai! i love it! haha… thanks for joining my little game!

Mag-iwan ng Tugon

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Palitan )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Palitan )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Palitan )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Palitan )

Connecting to %s